Akhtaruzzaman elias biography of christopher
•
Akhtaruzzaman Elias Rachanasamagra 1 PDF
Akhtaruzzaman Elias Rachanasamagra 1 PDF
Direitos autorais:
Formatos disponíveis
Título original
Direitos autorais
Formatos disponíveis
Compartilhar este documento
Compartilhar ou incorporar documento
Opções fee compartilhamento
Você considera este documento útil?
Este conteúdo é inapropriado?
Direitos autorais:
Formatos disponíveis
Direitos autorais:
Formatos disponíveis
Você também pode gostar
Menu inferior
Suporte
Jurídico
Social
Faça o download gratuito de nossos aplicativos
Faça o download gratuito de nossos aplicativos
•
Dear Bengal Gazette Reader,
On behalf of our Editorial Board, we hope your summer is going well. For this summer, we have compiled a list of books by editors here at the Bengal Gazette. We hope you give these books a read this summer:
- Echoes of 1971 by Parvez Elahi Chowdhury
- Annihilation of Caste by B.R. Ambedkar
- Brick Lane by Monica Ali
- Hostile Homelands by Azad Essa
- The Cruel Birth of Bangladesh by Consul General Archer Blood
- Pakistan Army’s Way of War by Christine C. Fair
- The Aid Lab by Naomi Hossain
- Many Rivers, One Sea by Joseph Allchin
- Khwabnama by Akhteruzzaman Elias
- Borof Gola Nadi by Zahir Raihan
- Chowringhee by Sankar
Echoes of 1971 by Parvez Elahi Chowdhury
Narrations of the 1971 Bangladesh Liberation War are many in number, but significant memoirs and personal narratives of individual survivors are scant and seemingly hard to recall. To this end, “Echoes of 1971” is a valuable addition.
This memoir written from the perspective of a 16-year-old wounded teenager, stands as proof of how a tragic chapter of a life-long struggle from a common person can shed light on the country’s birth with poignant colors. The writer, Parvez Elahi Chowdhury, describes the tragedy of how his family’s four martyrs were
•
Publishing since the 1980s, Tsering Döndrup’s novels and short stories have been honored with Tibetan, Mongolian, and Chinese literary prizes. He’s among the most prominent Tibetan writers working today, but as with the great majority of Tibetan fiction, translations of his work remain scarce. This winter, Columbia University Press released the first collection of Döndrup’s work in English, with a suite of stories selected and translated by Christopher Peacock.
Populated by a dizzying cast of characters—from corrupt lamas and venal deities to the incorrigible Ralo and the souls of the recently deceased—the collection The Handsome Monk and Other Stories presents us with both the diversity of subject matter that only decades of craft and experience can bring, and the discernible unity of vision we expect of a great artist. Peacock’s translation lucidly animates the stories, even as their author arranges separate realities for the action of each to unfold inside. Also preserved is the author’s humor: at times profoundly bleak, but always incisive. In this conversation, we discuss the challenges of translating Tsering Döndrup’s fiction, as well as the position of Tibetan fiction outside Tibet.
Max Berwald (MB): How did you first come to the work of Tsering Döndrup?